Lengua portuguesa con textos feministas

Fecha de inicio

23 de mayo de 2022

 Objetivos

1. Leer algunos textos feministas en portugués, tanto en el original de autoras en lengua portuguesa como también desde algunas traducciones de importantes escritoras latinoamericanas;

2. Platicar, charlar, escribir y elaborar pequeños textos en portugués desde reflexiones y temas feministas;

3.  Acercarnos a la fonología y comprender mejor la estructura de la frase (sustantivos, verbos, pronombres) desde lecturas feministas;

4.    Elaborar juntas traducciones cortas de escritos feministas;

5.  Practicar por ejercicios de producción de textos propios desde los intereses de las asistentas.

Programa

SESIÓN 1. Escucharnos y recuperar nuestros lenguajes: una práctica feminista milenaria

Dar lugar, voz y escucha a la poesía de algunas feministas, utilizando esto como camino para el reconocimiento de nuestras sabidurías y para hacer el mapeo de qué camino mueve más profundamente a cada una de nosotras en el aprendizaje de la lengua.

SESIÓN 2. Letras y palabras de mujeres: la voz de las otras como espejo

Pondremos atención a escritos de otras mujeres como herramienta de apoyo a nuestras memorias y comprensión entre Español-Portugués. Contaremos con ejercicios prácticos y teóricos abordando desde temas básicos como el alfabeto y los números, como también la traducción de textos breves para trabajar la fonología y a la escritura.

SESIÓN 3. Somos como agua, crecemos cuando nos reunimos: la plática entre nosotras nos hace encontrarnos

Conoceremos, investigaremos y re-encontraremos historias de amistad entre mujeres y las accederemos como puentes para la práctica de Portugués.

SESIÓN 4. Redescubriendo nuestras geografía psíquicas: nombrar desde nosotras como apuesta feminista

Recuperaremos textos feministas y escribiremos juntas desde este hilo de inquietud creadora que nos conecta. También nos dedicaremos a la práctica de traducción desde nuestras rutas en este espacio, contando con asesoría y acompañamiento necesarios. 

SESIÓN 5. Escrita final

Practicaremos con ejercicios de escritura autoral y nos daremos tiempo para este cierre de manera más profunda.

 

Duración

5 semanas

Dirigido a

Está dirigido exclusivamente a mujeres.

No es necesario contar con conocimientos específicos previos en el idioma, pero sí es necesario tener interés en los temas a trabajar desde un enfoque feminista.

Sobre la tallerista

Lara La Risa es lesbofeminista originaria de Brasil y radicada en México, su idioma principal es el portugués, pero se comunica en español con claridad y fluidez. Tiene licenciatura en Geografía, Artes Visuales y Maestría en Imagen y Cultura por la Escuela de Bellas Artes de la Universidad Federal de Río de Janeiro. La maestra Larissa cuenta con un amplio trabajo en acompañamiento, formación y arte menstrual.

Forma de trabajo

–  El curso se llevará a cabo de manera online

–  Hay una audio-sesión semanal que dura de una hora y media a dos horas. 

–  Las sesiones se tejen de manera respetuosa, amigable y constructivamente.

– Hacemos lecturas, consultamos materiales y generamos actividades en el proceso para el enriquecimiento teórico-práctico de acompañamiento y contención.

-Vamos a trabajar por medio de la escucha y la lectura, utilizando música, poesía, textos y artículos de mujeres. En el plan de estudios incluímos escritos de Clarice Lispector, Conceição Evaristo, Cássia Eller, Maria Bethânia, Cátia de França, Gabriela Mistral, Monique Wittig y Adrienne Rich.

Las sesiones en vivo están planeadas para ocurrir:

Grupo Único – Viernes de 18:00 a 19:00 horas (hora de México zona centro) – La primera sesión es una semana después de iniciar el curso en plataforma. Revisa tu diferencia horaria según tu país. 

Constancia

Al finalizar recibirás una constancia que acredita 36 horas de trabajo emitida por Ímpetu Centro de Estudios A.C. Es importante que sepas que debes liquidar el costo del curso, así como cumplir con el 90% de actividades y 90% de asistencia a las sesiones para recibir la constancia.



Los comentarios están cerrados.